Oder sie sind die Meckereien über die deutschen Titel leid und lassen es jetzt ganz.
Milo Rambaldi
Deutsche Episodentitel - 15.07.2008, 15:34:39
Die haben bestimmt Sommerpause und Betriebsferien
Jumptheshark
Deutsche Episodentitel - 15.07.2008, 15:37:30
Oder Kompetenz hat sich einen neuen Wirt gesucht.
Androide
Deutsche Episodentitel - 21.07.2008, 12:12:09
442 Posts: Stranded One
Hier sind sie:
Spoiler anzeigen / verbergen
Der Anfang vom Ende - The Beginning of the End
Für tot erklärt - Confirmed Dead
Der Ökonom - The Economist
Der Deal - Eggtown
Die Konstante - The Constant
Die andere Frau - The Other Woman
Ji Yeon - Ji Yeon
Mein Name ist Kevin Johnson - Meet Kevin Johnson
Konturen der Zukunft - The Shape of Things to Come
Die Operation - Something Nice Back Home
Hüttenzauber - Cabin Fever
Die Rückkehr Teil 1 - There's No Place Like Home (1)
Die Rückkehr Teil 2 - There's No Place Like Home (2)
Die Rückkehr Teil 3 - There's No Place Like Home (3)
Und die Übersetzung des Finales hätte man auch anders machen können
mercy
Deutsche Episodentitel - 21.07.2008, 13:26:47
19339 Posts: Jacob Loves Me! das-dass.de Moderator
Ja, ich muss da auch immer gleich an Hallenfußball denken. Naja, mal abwarten, ich kenne die Folge ja noch nicht.
HappyChild
Deutsche Episodentitel - 21.07.2008, 13:27:30
7853 Posts: On Jacob's List Grinseäffle
Jaa, die Finaltitel hören sich schon doof an, da gefällt mir der Origianltitel besser. Naja, der Inhalt zählt
dark_spidey
Deutsche Episodentitel - 21.07.2008, 15:13:41
230 Posts: Lost One
Also ich find
Spoiler anzeigen / verbergenHüttenzauber für "Cabin fever"
eigentlich voll angebracht, weil
Spoiler anzeigen / verbergenJacob's "Haus" im Original ja "cabin" genannt wird, und da im englischen mit "Cabin fever" sein "Haus" gemeint ist, wäre es ja blöd im Deutschen draus "Lagerkoller" zu machen. Deswegen passt "Hüttenzauber" super, weil wir im deutschen sein "Haus" "Hütte" nennen und nicht "Lager" Und Zauber passt auch, weil es halt so mystisch ist.
Hoffe das hat man so verstanden wie ich es meine
Jate 92
Deutsche Episodentitel - 21.07.2008, 15:18:41
1745 Posts: Hunter Frau Doktor
Zitat:
Original von mercy
Klingt eingentlich ganz okay. Mich stört nur etwas
Spoiler anzeigen / verbergenDie Operation und Die Rückkehr
Das klingt so altbacken und entzaubert die Wortspiele und Zitate. Ich fühle einen Rückfall zu 3.03 "Der Auftrag".
Das kann ich so unterschreiben.
Spoiler anzeigen / verbergenDie Operation *headdesk* Die Folge hatte so nen tolligen Titel. Denn kann man ja nun wirklich besser übersetzten, zumal der Titel ja sogar in der Folge genannt wird.
Dan
Deutsche Episodentitel - 21.07.2008, 15:20:00
8786 Posts: On Jacob's List Dan - The Man
Also, ich finde die eng. Episodentitel eig. recht gut übersetzt, bis auf:
Spoiler anzeigen / verbergen
Die Operation
Hüttenzauber
Die Rückkehr
Besonders fürs Finale, hätten sie einen kaum spoilerhaftigen Titel finden können. Und die anderen beiden Titel, find ich passen überhaupt zum Inhalt der Folgen. Da waren die eng. Titel meilenweit besser. Aber was solls, kann man nicht mehr ändern.
K.C.
Deutsche Episodentitel - 21.07.2008, 15:45:54
7002 Posts: Survival Expert We own the night
Zitat:
Original von dark_spidey
Also ich find
Spoiler anzeigen / verbergenHüttenzauber für "Cabin fever"
eigentlich voll angebracht, weil
Spoiler anzeigen / verbergenJacob's "Haus" im Original ja "cabin" genannt wird, und da im englischen mit "Cabin fever" sein "Haus" gemeint ist, wäre es ja blöd im Deutschen draus "Lagerkoller" zu machen. Deswegen passt "Hüttenzauber" super, weil wir im deutschen sein "Haus" "Hütte" nennen und nicht "Lager" Und Zauber passt auch, weil es halt so mystisch ist.
Hoffe das hat man so verstanden wie ich es meine
Spoiler anzeigen / verbergen
Aber an Hüttenzauber ist für mich überhaupt nichts mystisch, das erinnert mich an Hallenfussball, wie bereits mercy sagte. Und wenn sie es meinetwegen mit Kabinenfieber übersetzt hätten, wäre immernoch besser als Hüttenzauber
- Editiert von K.C. am 21.07.2008, 15:49 -
Jumptheshark
Deutsche Episodentitel - 21.07.2008, 15:47:54
3181 Posts: Leader Fickle Spambot
@K.C. LOL Du hast vollkommen Recht
So ein Mist.
"Die stillsten Worte sind es, welche den Sturm bringen..."
HappyChild
Deutsche Episodentitel - 21.07.2008, 16:01:55
7853 Posts: On Jacob's List Grinseäffle
Spoiler anzeigen / verbergenHüttenzauber hört sich für mich nach Weihnachten an
Aber wie gesagt, den Titel finde ich jetzt nicht allzu tragisch, hauptsache die Folge ist gut
Milo Rambaldi
Deutsche Episodentitel - 21.07.2008, 16:26:06
876 Posts: Button Pusher
Spoiler anzeigen / verbergenBei Hüttenzauber musss ich an Apres Ski und Besoffen sein denken Vielleicht kommt ja Jürgen Drews auf die Insel
Ansonsten find ich die Titel soweit Ok
Spoiler anzeigen / verbergenBei dem Finaltitel muss ich aber sagen, dass der englische genauso Spoilerhaft ist, wie der Deutsche. Ich bin absolut ungespoilert, aber beim lesen des englischen Titels fürs Finale war mir sofort klar, was da wohl passieren wird Der deutsche Titel ist nun etwas deutlicher und scheint meine Vermutung zu bestätigen
Killua
Deutsche Episodentitel - 21.07.2008, 16:38:27
8856 Posts: On Jacob's List Headcase
Iwie sind die letzten 3 wirklich ziemlich strange
(nur auf abc stand lesen)
Spoiler anzeigen / verbergenDie Operation...passt schon zu dieser Folge, in der eh net mehr passiert als das.
(nur wenn ihr die deutschen titel kennt )
Spoiler anzeigen / verbergenHüttenzauber ist ja echt mal ein Klassiker Freut euch auf Jack vs Locke beim Skifahren Der gewinner muss dann gegen Smokey antreten
naja und die Rückkehr...passt schon, aber ich hätte es "Nirgends ist es so schön wie zu Hause" übersetzt. So wie es das Mädel in "Der Zauberer von Ozz" eben auch sagt iwie
McLovin
Deutsche Episodentitel - 21.07.2008, 16:45:57
5647 Posts: Survival Expert Colonel Cool
Spoiler anzeigen / verbergenBernard sagt doch in "Something nice back home" zu Jack.Irgentwie müssen die diesen Satz doch auch übersetzt haben.Jetzt frag ich mich wieso die nicht einfach den übersetzten Satz als Titel genommen haben."Etwas schönes zu Hause" klingt immer noch besser als "Die Operation" die ja nun wirklich nicht 45min der Folge einnimmt.
mercy
Deutsche Episodentitel - 21.07.2008, 17:48:42
19339 Posts: Jacob Loves Me! das-dass.de Moderator
Ja, für's Finale fehlt da die poetische Note im Titel irgendwie.
dark_spidey
Deutsche Episodentitel - 21.07.2008, 17:55:19
230 Posts: Lost One
Zitat:
Original von Killua
Spoiler anzeigen / verbergen naja und die Rückkehr...passt schon, aber ich hätte es "Nirgends ist es so schön wie zu Hause" übersetzt. So wie es das Mädel in "Der Zauberer von Ozz" eben auch sagt iwie
Würde zwar jetzt net so passen aber
Spoiler anzeigen / verbergen bei "There's no place like home" hab ich gleich an das Sprichwort "Eigener Herd ist goldes Wert" denken müssen
passt zwar null zur Folge bzw. nur im aller aller entferntesten Sinne
ALVAR HANSO44
Deutsche Episodentitel - 21.07.2008, 19:44:51
Gast
Was sind das für beschissene Titel???!!!
Spoiler anzeigen / verbergenGerade "Something nice back home", abgesehen davon,dass es in der Folge selbst genannt wird,bezieht sich eigentlich auf die Insel!!!...Etwas nettes zu Hause...Mit Zuhause ist die Insel gemeint die letztendlich das wahre Zuhause von Jack &co. ist!
Auch "Hüttenzauber"... Da muss ich an MC Donalds denken!...
Man merkt das sich die Übersetzer und Verantwortlichen kaum mit der Serie auseinandersetzen und nur schnell ihren scheiss job durchziehen!...
eternalflame
Deutsche Episodentitel - 22.07.2008, 06:26:01
236 Posts: Lost One
Zitat:
Man merkt das sich die Übersetzer und Verantwortlichen kaum mit der Serie auseinandersetzen und nur schnell ihren scheiss job durchziehen!...
Zeit genug hatten sie ja. Das dauerte ja sehr lange. Ich kann mich nicht erinnern, dass
zwei Folgen-Titel nachträglich nach der Ausstrahlung noch ins Deutsche übersetzt wurden.
Mann, Mann... ich glaube, Fox muss noch viel lernen. Bei Premiere wäre so etwas nicht passiert.
Luke
Deutsche Episodentitel - 22.07.2008, 06:36:45
25866 Posts: Jacob Loves Me! Daddy-o
Zitat:
Original von K.C.
Also manche finde ich schon sehr lächerlich Besonders lachen musste ich bei
Und die Übersetzung des Finales hätte man auch anders machen können
Die Frage ist nur wie?
Spoiler anzeigen / verbergenCabin Fever ist wörtlich übersetzt Hüttenfieber und da ist Hüttenzauber doch nicht so schlecht, ich finde es passt, auch wenn es sich im ersten Moment komisch liest
Meine Serienstände: Arrow 4.23 (Crime) - Orphan Black 4.10 (Netf./P.) - Homeland 5.12 (Sat1/P.) - Awkward 3.20 (DVD) - A.o.SHIELD 3.22 (Cr./P.)
American Horror Story 6.10 (FOX/P.) - Game of Thrones 6.10 (Sky/P.) - Hatufim 2.14 (ARTE/P.) - Six Feet Under 4.05 (DVD) Greys Anatomy 13.06 (SRF2) - The Walking Dead 7.15 (FOX) - Westworld 1.10 (Sky/P.) - Modern Family 6.24 (Nitro/P.)
Hannibal 3.13 (E.) - Last Ship 3.13 (TNT/P.) - Fear The Walking Dead 2.15 (P.) - The Leftovers 2.10 (Sky/P.) - Skins 3.10 (DVD)
Sense8 1.12 (Netf./P.) - Akte X 10.06 (P7/P.) - Vikings 4.20 (AP/P.) - Community 6.13 (CC/P.) - Better Call Saul 2.10 (Netf./P.) Blacklist 4.12 (Crime) - Once Upon a Time 5.23 (Pass.P.) - Person of Interest 5.13 (Ende) - Special:Melrose Place 4.05 (DVD)
"Gib jedem Tag die Chance, der schönste deines Lebens zu werden!"
"Gott gebe mir die Gelassenheit Dinge hinzunehmen die ich nicht ändern kann,
den Mut Dinge zu ändern die ich ändern kann,
und die Weisheit das eine vom anderen zu unterscheiden."
"Wer behauptet, mit Geld sei alles möglich, der beweist nur, dass er nie welches gehabt hat!"
"Ein reicher Mann ist oft nur ein armer Mann mit sehr viel Geld."
Und die Übersetzung des Finales hätte man auch anders machen können
Die Frage ist nur wie?
Spoiler anzeigen / verbergenCabin Fever ist wörtlich übersetzt Hüttenfieber und da ist Hüttenzauber doch nicht so schlecht, ich finde es passt, auch wenn es sich im ersten Moment komisch liest